COME TRADURRE UNA PAGINA WEB?
Poche cose sono più complesse del tradurre (e quindi ri-scrivere) per il web.
Come Arlecchino nella tradizione del Teatro dell’Arte, il redattore madrelingua che lavora per il web dovrà farsi “servitor di due padroni”. Il primo è il lettore umano, al quale è importante rivolgersi mediante un testo rigoroso, preciso e tuttavia gradevolmente discorsivo; il secondo è l’algoritmo dei motori di ricerca.
L’unico vero segreto della traduzione web è… fare esattamente quello che Google chiede: pubblicare il contenuto migliore, ovvero quello che soddisfa nel modo migliore e più completo le ricerche degli utenti che si rivolgono a Google. Certo, non è facile.
E’ per questo che ci si rivolge a specialisti come AMR international.